Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 161 (3418 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Brennenden Phosphor mit Wasser löschen und die Dämpfe nicht einatmen. Nach dem Löschen des Feuers mit feuchtem Sand oder feuchter Erde abdecken. [Sicherheitshinweis] U فسفر سوزان را با آب خاموش کنید و بخار را به داخل نفس نکشید. پس از خاموشی آتش با شن یا خاک خیس پوشانده شود. [نکته ایمنی]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Dämpfe nicht einatmen, auch wenn kein Geruch wahrnehmbar. [Sicherheitshinweis] U نفس به داخل نکشید با اینکه هیچ بویی قابل حس نیست. [نکته ایمنی]
Nicht rauchen. U [اینجا] سیگار نکشید.
Rauchen verboten U سیگار نکشید [روی علامت]
Sie machte sich nicht die Mühe, ihre Abscheu zu verbergen. U او [زن] هیچ زحمتی نکشید انزجار خود را مخفی کند.
Feuerbestattung {f} U مرده سوزان
Feuersglut {f} U حرارت سوزان
inbrünstig <adj.> U پرشور [باحرارت] [تند و تیز] [سوزان] [مشتاق ]
sehnlich <adj.> U پرشور [باحرارت] [تند و تیز] [سوزان] [مشتاق ]
Erlöschen {n} U خاموشی
Stromausfall {m} U خاموشی
Funkstille {f} U خاموشی فرستنده
Ausgangssperre {f} U خاموشی در ساعت معین شب
Sperrstunde {f} U خاموشی [در مهماسرای جوانان]
eine Ausgangssperre verhängen U خاموشی در ساعت معین شب بر قرار کردن
ruhig <adj.> U خاموش
leise <adj.> U خاموش
still <adj.> U خاموش
dämpfen U خاموش کردن
Feuerlöscher {m} U آتش خاموش کن
Dampf {m} U بخار
Dampfwolke {f} U ابر بخار
Dämpfe {pl} U بخار
Gas {n} U بخار
erlöschen U خاموش کردن [آتش]
einen Reaktor abschalten U راکتوری را خاموش کردن
ersticken U خاموش کردن [آتش]
ausstellen U خاموش کردن [دستگاهی]
eine Flamme ersticken U شعله ای را خاموش کردن
Noch einmal ! U تکرار کنید!
dampfig <adj.> U مه آلود [پر بخار]
dampfen U بخار کردن
Dampfbügeleisen {n} U اتوی بخار
Dunst {m} U بخار [هوا]
Boiler {m} U دیگ بخار
dunstig <adj.> U مه آلود [پر بخار]
feucht <adj.> U مه آلود [پر بخار]
beschlagen <adj.> U مه آلود [پر بخار]
Dampfmaschine {f} U ماشین بخار
Dampfer {m} U کشتی بخار
Dampfkessel {m} U دیگ بخار
Dampfbetrieb {m} U ماشین بخار
Dampfbad {n} U حمام بخار
Dampfschiff {n} U کشتی بخار
Dampfdruck {m} U فشار بخار
Dampfkraft {f} U نیروی بخار
Beschlag {m} U بخار گرفتگی
abschalten U خاموش کردن [برق چراغ]
ausschalten U خاموش کردن [برق چراغ]
die Lampen ausschalten U [چراغ ] لامپ ها را خاموش کردن
Wie schalte ich den Alarm aus? U آژیر را چطور خاموش می کنم؟
ausmachen U خاموش کردن [برق چراغ]
abstellen U خاموش کردن [موتور یا چراغ]
Feuerlöschapparat {m} U دستگاه خاموش کننده آتش
Um wie viel Uhr schliessen Sie ab? U چه وقت در را قفل می کنید؟
Wann fahren Sie ab? U کی شما حرکت می کنید؟
Achten Sie auf die Details! U توجه کنید به جزییات !
Das lasse ich mir nicht einreden! U من را نمیتوانید متقاعد کنید!
Können Sie warten? U می توانید صبر کنید؟
Bitte wählen Sie! U لطفا انتخاب کنید!
Warten U صبر کنید [علامت]
können Sie mir helfen? U میتونید به من کمک کنید؟
Sprechen Sie Persisch? U فارسی صحبت می کنید؟
Dampfdruckmesser {m} U فشار بخار سنج
Dampfkraftwerk {n} U نیروگاه حرارتی با بخار
Dampfheizung {f} U دستگاه حرارتی با بخار
[trockener, aggressiver] Dunst {m} U بخار [خشک و تند]
herunterfahren U خاموش کردن دستگاهی [رایانه شناسی]
Können Sie bitte meinen Fahrschein validieren? U می توانید بلیط من را تایید کنید؟
Bitte hier warten. U لطفا اینجا صبر کنید.
Bei welcher Bank haben Sie ein Konto? U با کدام بانک کار می کنید؟
Sie fahren sehr gut. U خیلی خوب رانندگی می کنید.
Sie fahren wie ein Verrückter! U عین دیوانه ها رانندگی می کنید!
Betreiben Sie einen Sport? U شما ورزشی [بازی] می کنید؟
Haben Sie Hunger? U شما احساس گرسنگی می کنید؟
Bitte sprechen Sie langsam. U لطفا آهسته صحبت کنید.
Wecken Sie mich bitte erst um 9 Uhr! U لطفا من را ساعت ۹ بیدار کنید!
Begriff hier eingeben! واژه را اینجا وارد کنید!
Machen Sie das bitte ab ! U لطفا این را پاک کنید !
brodeln U جوشیدن [در دهانه اتشفشانی و بخار]
Auspuffrohr {n} U لوله خروج بخار یا دود
Auspuff {m} U لوله خروج بخار یا دود
Giftige Dämpfe. [Gefahrenhinweis] U بخار سمی [نکته خطر]
[lästiger, schädlicher] Rauch {m} U بخار [زیان آور و مصر]
brauner Rauch {m} U بخار قهوه ای [اکسید آهن]
Eisenoxidrauch {m} U بخار قهوه ای [اکسید آهن]
abgeben - Rauch - U دود یا بخار خارج کردن
ausknipsen U خاموش کردن [برق چراغ] [اصطلاح روزمره]
nicht ausschalten U روشن گذاشتن [خاموش نکردن] [موتور یا خودرو]
ausgehen [Licht, Feuer, Kerze; Zigarette] U خاموش شدن [شمع یا چراغ یا آتش یا سیگار]
innerhalb <adv.> <prep.> U در داخل
innerhalb <prep.> U در داخل
innerhalb [ Genitiv] <prep.> U در داخل
Bitte weitergehen! [bei einer Menschenansammlung] U لطفا بجلو حرکت کنید! [در جمعیتی]
Rufen Sie mir bitte ein Taxi? U می توانید یک تاکسی برایم صدا کنید؟
Welches Lokal empfehlen Sie zum Mittagessen? U کدام جا را برای ناهار پیشنهاد می کنید؟
Entschuldigung, können Sie mir helfen? U ببخشید میتوانید شما به من کمک کنید؟
Sprechen Sie Deutsch? U آیا شما آلمانی صحبت می کنید؟
Sie können Gift darauf nehmen. <idiom> U میتوانید رویش حساب کنید! [اصطلاح]
Bitte halten Sie für 10 Minuten hier. U لطفا ۱۰ دقیقه اینجا صبر کنید.
Bitte halten Sie für einen Moment hier. U لطفا یک لحظه اینجا صبر کنید.
Drosselklappe {f} U نوعی دریچه تنظیم [بخار، بنزین]
Abgas {n} U گاز [بخار ] خروجی [از توربین یا موتور]
Auspuff {m} U گاز [بخار ] خروجی [از توربین یا موتور]
verlöschen [Feuer; Kerze] U خاموش شدن [شمع یا چراغ یا آتش یا سیگار] [شاعرانه]
hereinkommen U داخل شدن
Bord {n} U داخل هواپیما
bestücken U داخل کردن
sich vordrängeln U داخل صف زدن
Binnenland {n} U داخل کشور
Herein! U بیا تو [داخل] !
eintreten U داخل شدن
Inland {n} U داخل کشور
Um Alkohol sollten Sie einen großen Bogen machen. U شما باید از الکل [مشروب] دوری کنید.
Betrachten Sie sich als entlassen. U حساب کنید که شما مرخص شده اید.
Sie können sich auf mich verlassen. U شما می توانید به من اعتماد داشته باشید [کنید] .
Wecken Sie mich um sieben Uhr, bitte. U لطفا من را ساعت هفت صبح بیدار کنید.
Setzen Sie mich vor dem Bahnhof ab! U من را جلوی ایستگاه راه آهن پیاده کنید!
Können Sie dies wechseln? U می توانید شما این [پول] را خرد کنید؟
Bitte notieren Sie es auf dem Mietvertrag. U لطفا این را در قرارداد کرایه یادداشت کنید.
Könnten Sie das bitte aufschreiben? آیا می توانید آن را یاداشت کنید. [در حالت مودبانه]
Hier entwerten. U بلیط [کارت پارکینگ] را اینجا باطل کنید.
Welches Lokal empfehlen Sie zum Kaffeetrinken? U کدام جا را برای نوشیدن قهوه پیشنهاد می کنید؟
Blenden Sie ab ! [Warnung an Autofahrer] U با نور پایین حرکت کنید! [هشدار به رانندگان]
Bitte wechseln Sie die Badetücher. U لطقا حوله های حمام را عوض کنید.
Kupplungsaufnahme {f} [am Anhänger] U پیوند به داخل [در تریلر]
Eisfach {n} U جایخی [داخل یخچال]
Einlegesohle {f} U کفی کفش [داخل]
Binnenländer {m} U ساکن داخل کشور
Coupé {n} U اتاق داخل ترن
im In- und Ausland U در داخل و خارج [از کشور]
Könnten Sie bitte langsamer sprechen? آیا می توانید کندتر صحبت کنید؟ [در حالت مودبانه]
Machst du das Feuer im Ofen an? U آیا شما این اجاق گاز را روشن می کنید؟
Könnten Sie bitte lauter sprechen? U آیا می توانید بلندتر صحبت کنید؟ [در حالت مودبانه]
Bitte öffnen Sie das Formular über den nachfolgenden Link. U لطفا فرم را از طریق لینک زیر باز کنید.
Es wäre nett, wenn Sie uns ein paar Auskünfte über ... geben könnten. U ما سپاسگزار می شویم اگر اطلاعاتی در باره ... به ما ارائه کنید.
Bitte benutzen Sie die ausgeschilderten Umleitungen! U لطفا از جادههای انحرافی با تابلو راهنما استفاده کنید!
Würden Sie bitte wiederholen, was Sie gesagt haben? U میشود لطفا آن چیزی را که گفتید دوباره تکرار کنید؟
Das dürfen Sie mir nicht abschlagen ! U این [درخواست یا پیشنهاد مرا] را باید قبول کنید!
Senden Sie mir bitte Informationen zu ... U خواهش میکنم اطلاعات را برایم در مورد ... ارسال کنید.
Einbruch {m} U دزدی [با داخل شدن به زور]
Binnenverkehr {m} U رفت و آمد در داخل کشور
Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen und das Passwort ein. U لطفا اسم کاربر واسم رمز خود را وارد کنید.
Welchen Rat würden Sie jemandem erteilen, der ein Unternehmen gründet? U چه توصیه ای شما به کسی که کسب و کار راه می اندازد می کنید؟
Tür öffnen U در را باز کنید [علامت روی دکمه یا سیم کشنده در اتوبوس]
einmarschieren U پیشروی نظامی کردن [به داخل منطقه ای]
sich vordrängeln U خود را داخل صف جا زدن [خارج از نوبت]
Eihaut {f} U پوست نازک داخل تخم مرغ
Lasst Blumen sprechen! [Bringt eure Gefühle zum Ausdruck, indem ihr Blumen schenkt.] <idiom> U با زبان گلها بگویید! [احساسات خود را ابراز کنید، با گلی که به او می دهید.]
Wir wären Ihnen sehr verbunden, wenn Sie uns ein paar Auskünfte über ... geben könnten. U ما سپاسگزار می شویم اگر اطلاعاتی در باره ... به ما ارائه کنید. [اصطلاح رسمی]
Mark {n} U مغز [گیاه شناسی] [داخل بدنه درخت]
Dämpfe können Schläfrigkeit und Benommenheit verursachen. [Gefahrenhinweis] U بخار و دود می توانند باعث گیجی و خواب آلودگی بشوند [نکته خطر]
Aufhänger {m} U بند داخل یقه لباس [برای آویزان کردن]
Schauen Sie nächste Woche wieder rein, wenn es heißt Happy Hour . U هفته آینده کانال [تلویزیون] را برای قسمت دیگری از {ساعت شادی} تنظیم کنید.
Er durfte nicht ins Kasino. U او [مرد] اجازه نداشت داخل این کازینو [قمارخانه] بشود.
ein bisschen frische Luft schnappen gehen U بیرون رفتن برای هوای تازه [چونکه داخل هوا خفه یا سنگین است]
Gucken Sie auf die Uhr. U نگاه کنید به ساعت [مچی] ببینید ساعت چند است.
Schauen Sie auf die Uhr. U نگاه کنید به ساعت [مچی] ببینید ساعت چند است.
Jemanden [sich] aussperren [aus etwas] U در را روی [خود] کسی قفل کردن [و دیگر نتوانند داخل شوند چونکه کلید در آنجا فراموش شده]
Schalten Sie morgen wieder ein, wenn wir uns ansehen, worauf man bei einem Fahrradcomputer achten muss. U کانالتان را فردا [به این برنامه] تنظیم کنید وقتی که ما بررسی می کنیم به چه چیزهایی درکامپیوتر دوچرخه توجه کنیم.
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen [damit wir] [für etwas] [vor etwas] . U درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری [کار] اعطاء کنید [تا ما ] [برای چیزی] [قبل از چیزی] .
Recent search history Forum search
1چطور می توانم واژه ها را تایید confirm بکنم؟
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
2ما می خواهیم با هم یکجا باشیم فرقی نمیکنه کجا فقط با هم چون ما واقعا همدیگر را دوست داریم
2ما می خواهیم با هم یکجا باشیم فرقی نمیکنه کجا فقط با هم چون ما واقعا همدیگر را دوست داریم
1Ergänzen
1لطفا یه منبع واسه ترجمه دقیق افعال آلمانی به فارسی بهم معرفی کنید.با تشکر
4دعای ربانی
0خرید بهترین یو پی اس 2018
1Bitte zahlen!
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com